Avendia19
English
まとめ
考察内容まとめ
5 代 5 期
2457「上」 は絶対的か相対的か 2437中断と延長を表す約物 2436日本語の 「新しい」 に対応する単語 (その 2) 2434性格を表す形容詞 2434副詞の再分類 2423日本語の 「新しい」 に対応する単語 2423片方が限定節の被修飾語になっている重言 2420後ろの語句を指す citcal 2407「娘を産む」 は結果目的語か 2402数詞解決編 2396相が時制に完全に包含されることを表す助接詞 2393結局 ke って kin 節をとるんですかね 2393感情動詞は主語に人もとれるか 2393知覚動詞は目的語に kin 節もとれるか 2391数詞の表記における形容詞接辞 2365数詞に関しての現在の考え 2347状態や結果を表す助接詞 2342どの名詞に対応しているか曖昧な単語 2341yekuf の問題について 2340動詞を使うか副詞を使うか 2333主節が継続相の場合の従属節の時制の基準 2236lale の違い 2234「秒」 は助数詞か 2227kin 節を置く位置の名詞 2227語順と意味の構造が異なる例 2210非動詞修飾形が作る節の時制 2189met の形容詞版 2189省略された助詞句の解釈に矛盾する事象 2185噛み合わない形容詞と副詞 2185程度名詞は izi 句要求か 2163完了の意味を伴わない継続相 2156副詞のまとめ 2152単位と数の表現方法 2152文字の名称 2148二重母音の音写方法の変更 2143意志を表さない a 2137新しい文字 (その 2) 2133新しい文字 2129天候表現の主語 2115助詞句を伴う間投詞 2115遊離助詞句 2114「品詞」 と 「品詞用法」 2112vom の省略 21091 回の反復 2108反復表現の否定 2104シャレイア語とは何なのか 2099i の新しい用法 2094限定節に被修飾語が 2 つある場合 2023「そのような」 2000teca と期間相 1982記数法と命数法 1943改定するならやりたいこと 1889アイマス翻訳企画完成 1886A 型副詞以外を修飾する B 型副詞 1869時刻と時間の表現 1868疑問文の 2 通りの解釈 1864locces で受けないのか 1863会話文の前のタデックについて 1850話法と日時表現 1836振り返りとか今後についてとか 1790動詞型不定詞の B 型副詞用法 1767cq の発音 1767「修飾は限定」 則 1723翻訳後日談 1706doq の用法 1699基本助接詞の見直し 1695ドイツ語の gern 的なもの 1641動詞の期間相と状態 1623形容詞の基準の省略 1574遊離助詞句の疑問文 1569否定文を受ける l 1566指示対象の区別 1565翻訳後日談 1562a 句と意志 1536合成成分について 1533翻訳後日談 1525形容詞の用法 1525特殊助接詞再考 1514修飾関係への文法の制約 1513名詞型不定詞の形容詞用法 1509単語合成の考え方の変更 1503「~のように」 に相当する助接詞 1503w の使い道 1501kin 節をとる動詞 1490助接詞再考 1484接続詞の非動詞修飾形 1483大きな数の表現 1469最近考えていること 1452日時表現 1442間接疑問文の意味 1440新年とか 1432翻訳後日談 1431助詞句の省略規則 1419数詞再考 1415頻度の副詞 1414助詞と接続詞の関係 1406名詞用法再考 1406te の用法 13985 代 5 期シャレイア語
5 代 4 期
1378反復表現を使うか使わないか 1377年齢表現 1371kin 節内の複文でのタデック 1368長い母音の短母音化 1355外来語の転写規則 1352パングラム 1347Unicode 転写 1340辞典の改良 1320citcal 1319合成語の作り方 1319リンゴをより食べたい 55 文 1318特殊助接詞の構文解釈 1316新しい二重母音体系 (その 3) 1315新しい二重母音体系 (その 2) 1311結果目的語 1309「~日前」 の表現 1307シャレイア語のロゴ 1307新しい二重母音体系 1305接辞のつけ方 1305文字の頻度 (その 2) 1303連結詞の別形 1301時制と相の対応関係 1299非制限用法の副詞 1298シャレイア語のリズム (その 2) 1295副詞の種類 1293修飾の順番 1293teteku の違い 1293特殊な助接詞の扱い 12875 代 4 期シャレイア語
5 代 3 期
1285形容詞に見られる能格性 1285名詞修飾の助詞 (その 2) 1284形容詞の並列 1283名詞化アプラウトによる同音異義語 1283名詞修飾の助詞 1283形容詞の比較構文 (その 2) 1280動詞型不定詞の名詞用法 (その 2) 1278反復表現の縮約形 1272PDIC 対応 1270口語表現 1266助動詞的用法と副詞句 1265laila の用法 1253W3 代まとめ 1250翻訳後日談 1245シャレイア語の響き 1239新正書法 1224モユネ分類 1223二重母音の表記法 1216翻訳後日談 1209単語の長さ 1202翻訳作業
W3 代 1 期
11846 代 1 期シャレイア語
5 代 2 期
1176数詞再考 1175feli の語法 1168叙述の現在時制での無相 1167現在時制無相 1142動詞の活用短語尾 1140会話表現の正書法 1139固有名詞 11365 代 2 期文法書 1102命令表現の冗長性 1090二重母音用の合字 1087形容詞と動詞 1078過去データの整理 1067「仲が良い」 1064移動の動詞 1056形容詞の比較構文 1052動詞形不定詞の名詞用法 1049回想 1037最近のこと
5 代 1 期
10001000 976前置副詞 968物議を醸した例文たち 965語義詳細と意味対応の崩壊 964e xer 962『不思議の国のアリス』 の翻訳 956文法書完成 952文法書について 951シャレイア文字は混乱するか 941限定節の曖昧性と有名な猫 939通時時制 938反復表現に決着を 936形容詞の用法 934強調構文の考察 929シャレイア語入門 919無生物の主語 916反復表現再考 915何を自動詞とするか 914反復表現の fum, piv, dok 913相の考察 9115 周年記念 8535 代 1 期シャレイア語 841言語仕様の変更
3 代 6 期
?翻訳実況 (その 8) ?翻訳実況 (その 7) ?シャレイア語の変化
3 代 5 期
413文法書の間違い 406翻訳実況 (その 6) 406最近の考察対象 404翻訳実況 (その 5) 4041000 語達成 399翻訳実況 (その 4) 398翻訳実況 (その 3) 397翻訳実況 (その 2) 391翻訳実況 356『不思議の国のアリス』 の翻訳 345? 342? 338動詞型不定詞か名詞型不定詞か 334デザイン変更 3013 代 5 期シャレイア語
3 代 4 期
280? 2763 代 5 期へ 262文字の頻度
3 代 3 期
244認知言語学的考察
3 代 2 期
212新しい翻訳 210造語時の考察
3 代 1 期
2043 代の不満点 195「本を読み終わる」 について 1923 代 1 期シャレイア語
2 代 7 期
184辞書改訂
2 代 6 期
180似た意味の単語 167? 165ヴァルティアの地図 1603 代への変更案 158シャレイア語のリズム