Avendia19
English

日記 (1525)

Twitter でかりぐらさんが以下のようなシャレイア語ツイートをしてくれました (文は訂正済み)。

ここで気になったのが qilxaléhadozeg だと述べている点です。 dozeg の語義は 「行うのに多くの手間や努力を必要とする」 なので、 修飾するものは事であるわけです。 したがって、 「言語を取得する」 というのが dozeg だというのは分かるんですが、 「言語」 そのものが dozeg というのはすこし奇妙です。

こういうのは、 明らかな動詞が省略されていると解釈するのはどうでしょうか。 少しパターンが違いますが、 少し前に悩んだ 「平和を望む」 という表現 (辞典のタスク一覧に記述あり) も 「平和になることを望む」 の動詞が省略されていると考えられます。 1501 と合わせて表現の幅が広がって良いと思うんです。

追記 (1623)

1623 に続きます。