対訳
- あるまちにさまよい
- cali pelnetac a tel fe dus,
- まいごになった
- pafisas a’l vo teqiv.
- ねんじゅうきょくやのこのまちに
- te vis i vác, hikutot a jodogxav vo fêd,
- ひとりできたんだ
- zêfat ca’k a’l te sot ekoz.
- すたれたじんじゃのとりいくぐる
- tiscelas a’l e dálik i kedxovas afovqot.
- ひかりがないのにめがくらむ
- digliqaz a’l li zat voku jodog asôkal.
- ふゆのうみへおぼれそうで
- recakat a’l e kin bevderac opáv a’l,
- それがここちよくて
- vo varis abisig fi rekic.
- さむいよるながくつづくまちの
- vomac gizèlos e’l a beneg vo taqiv afik,
- びょうまにおそわれている
- bigitac e’k a jodom te lôk aves.
- あさやけもゆうやけもないんだ
- vomac dukodos e’n niltesot e hîx se azaf.
- あおがつづくだけ
- lilosac e kocaq a bak.
- くらがりのみじかいゆめをみる
- lanas a’l ca pér te lôk atuf zi zîd ajomeq.
- なまあたたかいかぜがふく
- risevas a finas atîbtip anisgùt.
- たいようもまひるもきえるんだ
- pariqas a xav fa fevetas a cit e xahal.
- しかいがぼやけた
- fôpasas a vàtlic i tel.
- あぶないこのまちは
- nakusat zi jodet avoslon,
- うっそうとしています
- e teqiv agipik afik.
- こきょうはひさしくなりますが
- ovip te saq, duqifat zifimis a’l okôk,
- もうもどれないのです
- ca lìdvalox nîpes zi a’l.
- きずあとがうずくこごえてくる
- galnivaz a tel zi gébit li bigat akibil.
- ひかりがないのにめがくらむ
- digliqaz a’l li zat voku jodog asôkal.
- しものうみへおぼれそうで
- recakat a’l e kin bevderac opáv a’l,
- それがここちよくて
- vo varis atilbis fi rekic.
- さむいよるながくつづくまちの
- vomac gizèlos e’l a beneg vo taqiv afik,
- びょうまにおそわれている
- bigitac e’k a jodom te lôk aves.
- あさやけもゆうやけもないんだ
- vomac dukodos e’n niltesot e hîx se azaf.
- あおがつづくだけ
- lilosac e kocaq a bak.
- くらがりのみじかいゆめをみる
- lanas a’l ca pér te lôk atuf zi zîd ajomeq.
- なまあたたかいかぜがふく
- risevas a finas atîbtip anisgùt.
- たいようもまひるもきえるんだ
- pariqas a xav fa fevetas a cit e xahal.
- しかいがぼやけた
- fôpasas a vàtlic i tel.
- さむいよるながくつづくまちの
- vomac gizèlos e’l a beneg vo taqiv afik,
- びょうまにおそわれている
- bigitac e’k a jodom te lôk aves.
- あさやけもゆうやけもないんだ
- vomac dukodos e’n niltesot e hîx se azaf.
- あおがつづくだけ
- lilosac e kocaq a bak.
- くらがりのみじかいゆめをみる
- lanas a’l ca pér te lôk atuf zi zîd ajomeq.
- なまあたたかいかぜがふく
- risevas a finas atîbtip anisgùt.
- たいようもまひるもきえるんだ
- pariqas a xav fa fevetas a cit e xahal.
- しかいがぼやけた
- fôpasas a vàtlic i tel.
- さびしくて かなしく すすりなく
- vomac dorkelos olov a’l fi turif o fitag.
- きく あたたかく でも さむく
- voku qelar afayem, bigitat vo fêd.
- あさやけも ゆうやけも わすれた
- pâmat ovip a’l e’n niltesot e hîx se azaf.
- もろく きえたんだ
- nibitat e cal odoqkòq.
概要
- タイトル
- 『あさやけもゆうやけもないんだ』
- 抜粋箇所
- 全体
- 作詞者
- 夏毛様
- 作曲者
- 夏毛様
- 翻訳日
- H3473