日記 (新 4 年 2 月 8 日, H1136)

5 代 2 期シャレイア語になってからもう 100 日くらい経ちますが、 ようやく文法書を公開することができました。 大きく変更されたのは接続詞の辺りでしょうか。 これまで助節詞として同等に扱われていたものの一部が、 連結詞に分離されました。 また、 実際にシャレイア語を使うにあたって注意しなければいけないのが、 文字も少し変更になったことです。 変わったのは主にあまり使う機会のない大文字なので問題ないのですが、 c, 3, 7 だけ小文字も変わったので注意です。

さて、 人工言語への情熱が再燃したので、 何か翻訳したいところですね。 何が良いでしょう?