対訳
- 朝目が覚めて
- feketas a tel te pôd,
- 真っ先に思い浮かぶ君のこと
- ce pafisas a'l ofev emic ini rel aqôc, e loc.
- 思い切って前髪を切った
- deqes a tel e kin kigas e sîkcaf i tel,
- 「どうしたの?」 って聞かれたくて
- so pacis a loc. «pa kodes e pil?»
- ピンクのスカートお花の髪飾り
- fa kômac a tel e hâl ahafas o yelicsîk i nayef,
- 差して出かけるの
- fétac fovalis a'l zi sod.
- 今日の私はかわいいのよ!
- te saq, salat a'l e ahál ehiv ekoz!
- メルト溶けてしまいそう
- hanifav! hanifav a'l te sot li xêq.
- 好きだなんて絶対に言えない
- dukilat cazis okôk a'l ca loc e rîy i tel.
- だけどメルト目も合わせられない
- dà, omez, hanifav! dukilat kázac a'l e loc.
- 恋に恋なんてしないわ私
- dunisaqat a tel e fér kavat a e rîy.
- だって君のことが・・・好きなの
- vade, lesat e kin rêyas a tel e loc ekoz.
概要
- タイトル
- 『メルト』
- 抜粋箇所
- 1 番
- 作詞者
- ryo 様
- 作曲者
- ryo 様
- 翻訳日
- 2147
考察点
7 フレーズ目の te saq が 1 音節短いため、 te を伸ばして歌うことになる。