#SXN.限定節の動詞の省略
限定節の内容が複雑でない場合に、 次の手順で限定節の動詞が省略された形に言い換えられることがある。 まず、 その限定節の動詞を取り除き、 さらに補語が (多くの場合省略された) cok である助詞句も取り除く。 次に、 取り除いた動詞に係っていた助詞句の助詞, 接続詞節の接続詞, 副詞, 連述詞を全て非動詞修飾形にする。 以上のようにして得られた表現は、 もとの表現と同じ意味になる。 この言い換えが行われるのは、 省略後に被修飾語に係ることになる修飾語が 1 つしかない場合がほとんどで、 さらに動詞がなくても何が消えたかがはっきり分かる場合のみに限られる。
- salet e alot a qazek qetat a vo vosis afik.
- この店にいた男性は背が高かった。
- salet e alot a qazek ivo vosis afik.
- この店の男性は背が高かった。
1 と 2 は同じ意味である。 1 にある qetat が省略されたことで、 2 では動詞修飾形の vo が非動詞修飾形の ivo になっていることに注目せよ。
この言い換えの際に、 代名詞的な単語のみから成る助詞句は、 それを省略しても文意が曖昧になりづらいと考えられればさらに省略されることがある。
- salot a fit e qixov qîlos e a tel so qiketos a'l vo sod.
- これは私が家で仕事をするために使うパソコンだ。
- salot a fit e qixov iso qiketos a tel vo sod.
- これは私が家で仕事をするためのパソコンだ。
3 が 4 に言い換えられる際、 省略された qîlos に係る a tel も省略されている。
この言い換えにおいて助詞を非動詞修飾形に変えるとき、 その助詞が基本助接辞だった場合、 それは一律で i に変えられる。
- salet e adoqsaret a tolék qikes e a ces.
- 彼が作った料理はまずかった。
- salet e adoqsaret a tolék i ces.
- 彼の料理はまずかった。
5 が 6 に言い換えられる際、 基本助接辞である a は ia にはならず i になっている。
#SXM.接続詞の意味の助詞
一般助接辞の te や例外助接辞の ti のように、 助詞と接続詞の用法を両方もっている助接辞は、 基本的に助詞の意味と接続詞の意味は異なり、 助詞として用いられているときは助詞の意味になり、 接続詞として用いられているときは接続詞の意味になる。 しかし、 後ろに kin 節以外のコト名詞句を伴っている場合は、 構文上助詞として用いられているにも関わらず、 意味は接続詞のものになる。
この状態になる典型的な例として、 動詞型不定辞の名詞用法による節の言い換えによって、 もともと接続詞だった助接辞の後ろに名詞が置かれることになった場合が挙げられる。 この言い換えについては #SXR を参照せよ。
- fecòkes a ces e xoq ivo hâc qi lipotes a's.
- 彼女は高いところにある本をジャンプすることで取った。
- di'halxafis a'c e tel ozèt iti medel.
- 壊れるくらい強く私を抱きしめて。
1 の qi lipot は qi lipotes a's のような表現の言い換えだと考えられるため、 ここでの qi の意味は、 助詞としての 「~を道具として」 ではなく接続詞としての 「~することで」 である。 2 の iti も同様に接続詞としての意味で使われている。
別の例として、 cal や pil などの事を表す代詞とともに用いられた場合が挙げられる。 この場合も、 接続詞の意味で助詞が使われる。
- pa dulanes vade pil a loc te tazît ca kosax?
- どうして昨日学校に行かなかったのですか?