日記 (H2148)
固有名詞を音写するときは基本的に英語からにしているんですが、 英語ってわりと二重母音が出てくるんですよね。 今のところ二重母音は、 例えば /deɪ̯t/ を deit にするなど、 出てくる母音を両方音写してそれぞれ独立した音節を作ることになってるんですが、 これだとちょっと音節が多すぎるときがあります。 そこで、 主音のみを転写して副音の方は消してしまうことにしました。 このページにも、 この新しい規則を追記しておきました。
固有名詞を音写するときは基本的に英語からにしているんですが、 英語ってわりと二重母音が出てくるんですよね。 今のところ二重母音は、 例えば /deɪ̯t/ を deit にするなど、 出てくる母音を両方音写してそれぞれ独立した音節を作ることになってるんですが、 これだとちょっと音節が多すぎるときがあります。 そこで、 主音のみを転写して副音の方は消してしまうことにしました。 このページにも、 この新しい規則を追記しておきました。