対訳
- READY SET GO!!
- di'kevifaf a'c!
- 行きたいトコ行ってみようよ
- di'lanis a'c ca zîd rafat lis ca a'c,
- 歩いたり走ったり休んだりして
- cife vomis vilisos a'c é rakefos a'c otêl.
- READY BOY GIRL?
- pa kevifat a'c?
- やりたいコトやってみようよ
- di'lesis a'c e zel rafat lis e a'c,
- 目指して追いかけて自分信じて
- cife vomis caletos a'c é yafekos a'c e toq.
- ねえ今度空晴れた日は
- sê, te taq xakalis te la tal acál,
- 遠い街へ出かけよう
- ditat caliqis a zál cali qun.
- ALRIGHT*今日が笑えたら
- oyâl. ri qifot hârac a'c te saq,
- ALRIGHT*明日はきっと幸せ
- oyâl. votiqit e tacál ca her avôl.
- 大丈夫!!どこまでだって
- di'dupázis a'c! cali zîd aqon edif.
- さあ出発オーライ*
- câ, e caliq. oyâl.
- 例えばいつか今日が
- bari, eqifel, cákis te carip,
- 懐かしく思う日が来ても
- a taq lofziras te a loc e zel ite saq,
- この気持ち色褪せないで
- di'dunisiz li'c a rîf afik ca ajudem.
- ずっとずっと忘れないで
- olôx, olôx, di'dupâmit a'c e't.
- ALRIGHT*今日が笑えたら
- oyâl. ri qifot hârac a'c te saq,
- ALRIGHT*明日はきっと幸せ
- oyâl. votiqit e tacál ca her avôl.
- 大丈夫!!始めの一歩踏み出そう
- di'dupázis a'c! di'canisis otéc a'c fa dupît.
- ALL LIGHT*笑顔の光で
- a xál. qi socavhâr axalhas i'c,
- ALL LIGHT*夢に太陽を上げよう
- a xál. di'likxeliq li'c a xahal vo ref i loc.
- 今すぐどこまでだって
- ofev te saq, cali zîd arak edif.
- さあ出発オーライ*
- câ, e caliq. oyâl.
概要
- タイトル
- 『ALRIGHT*』
- 収録メディア
- アイドルマスター関連 CD 『MASTER SPECIAL 04』
- 抜粋箇所
- ショートバージョン部分 + C メロ
- 作詞者
- yura 様
- 作曲者
- cota 様
- 翻訳日
- 1432
雪歩の誕生日記念翻訳です。 良い曲すぎて勢い余って C メロも翻訳してしまいました。 メロディーに合わせて音節の数を合わせてあるので、 実際に翻訳文を歌うこともできます。
考察点
サビのところの 「ALRIGHT」 は後半では 「ALL LIGHT」 となっているが、 シャレイア語でも奇跡的に yâl と xál で韻を踏めたので、 そのまま採用した。
27 フレーズ目の 「likxeliq a xahal vo ref」 という表現は、 本来 ref は場所ではないので vo ref というのは不自然だが、 比喩表現としてあえて用いている。