faire+inf
不定法が自動詞の場合
faire+inf を 1 つの動詞の塊とみなし、 不定法の主語はこの塊の直接目的補語となる。
- J'ai fait venir ma sœur.
- C'est ma sœur que j'ai fait vanir.
- Je l'ai fait venir.
- Faites-la venir.
不定法が他動詞の場合
不定法の直接目的補語が faire+inf の直接目的補語となり、 不定法の主語は à もしくは par を用いて表される。 この不定法の主語が補語人称代名詞となる場合、 間接目的の形を用いる。
- J'ai fait apporter le vase à mon frère.
- C'est mon frère à qui je l'ai fait apporter.
- Je le lui ai fait apporter.
- Faites-le-lui apporter.
なお、 不定法の主語と直接目的補語がともに一人称か二人称の場合、 人称代名詞を両方とも faire の前に置くことは文法上不可能であるため、 不定法の主語を直接目的の形で faire の前に置き、 不定法の直接目的補語は faire の後の不定詞の前に置く。
- Le hasard m'a fait vous rencontrer.
不定法が間接目的補語を伴う場合
基本的には不定法が自動詞の場合と同じである。 まず、 不定法が直接目的補語を伴わないならば、 不定法の主語は faire+inf の直接目的補語となる。
- Les photos ont fait songer mon grand-père à sa jeunesse.
- C'est mon grand-père que les photos ont fait songer à sa jeunesse.
- Les photos l'ont fait songer à sa jeunesse.
- Faites-le songer à sa jeunesse.
不定法の間接目的補語を人称代名詞にしたい場合、 その代名詞は不定詞の直前に置く。
- La chanson a fait rappeler ma sœur à sa mère.
- La chanson l'a fait lui rappeler.
不定法が直接目的補語も間接目的補語も伴う場合、 不定法の主語は par で表現する。
- J'ai fait parle de vous au maître par un de mes amis.
laisser+inf
不定法が自動詞の場合
faire と同じ。
- J'ai laissé partir ma fille.
- Je l'ai laissée partir.
不定法が他動詞の場合
不定法の主語と直接目的補語が一般名詞か人称代名詞かで、 4 通りが考えられる。
不定法の主語および直接目的補語がともに一般名詞の場合は、 以下のような 2 つの表現が可能である。 ただし、 1 番目の表現はどこでも使われるが、 2 番目の表現はしばしば不自然となることがある。
- J'ai laissé le professeur expliquer les théorèmes.
- J'ai laissé expliquer les théorèmes au professeur.
不定法の主語が代名詞で直接目的補語が一般名詞の場合は、 不定詞の主語を直接目的の形で laisser の前に置く。
- Je l'ai laissé expliquer les théorèmes.
不定法の主語が一般名詞で直接目的補語が代名詞の場合は、 2 通りの表現が可能である。 1 つ目は、 不定法の直接目的補語を不定法の直前に置く表現である。 2 つ目は、 不定法の直接目的補語を laisser の直前に置く表現であるが、 このときの不定法の主語は、 不定法の直接目的補語だと解釈されることを避けるために par で表現する。
- J'ai laissé le professeur les expliquer.
- Je les ai laissé par le professeur.
不定法の主語および直接目的補語がともに代名詞の場合も、 2 通りの表現が可能。 1 つ目は、 不定法の主語を間接目的の形で、 不定法の直接目的補語を直接目的の形で、 laisser の直前に置く方法である。 2 つ目は、 不定法の主語を直接目的の形で laisser の前に置き、 不定法の直接目的補語は不定法の前に置く方法である。
- Je les lui ai laissé expliquer.
- Je l'ai laissé les expliquer.